RASED/soutien : besoin d'une traduction

Problèmes généraux (psychologues scolaires, option E, option G).
Répondre
nami
Utilisateur régulier
Utilisateur régulier
Messages : 32
Enregistré le : 18 sept. 2005 11:31

RASED/soutien : besoin d'une traduction

Message par nami » 23 sept. 2008 23:18

Bonjour,

Voici un cadrage académique qui me met en difficulté. Et vous ?

clairea
Animateur
Animateur
Messages : 260
Enregistré le : 12 oct. 2005 08:58

Re: Rased/soutien : besoin d'une traduction

Message par clairea » 24 sept. 2008 09:03

Nous avons un autre type de cadrage académique qui dirait, mais j'attends d'avoir confirmation, la même chose concernant les horaires mais préciserait en revanche que les enfants pris en soutien ne doivent pas être des enfants pris en RASED...

J'attends confirmation en réunion avec IEN demain :)

Cordialement

Clairea

superER59
Utilisateur dynamique
Utilisateur dynamique
Messages : 55
Enregistré le : 24 déc. 2005 09:25
Localisation : Nord

Re: Rased/soutien : besoin d'une traduction

Message par superER59 » 24 sept. 2008 17:49

De quelle académie vient ce cadrage ? Pourrais tu donner le lien direct s'il te plaît ?
Dans le nord à l'heure actuelle rien de tel, 24+3 comme avant, et pas d'intervention dans le cadre du soutien.
Enseignant référent nord
capash E

nami
Utilisateur régulier
Utilisateur régulier
Messages : 32
Enregistré le : 18 sept. 2005 11:31

Re: Rased/soutien : besoin d'une traduction

Message par nami » 25 sept. 2008 17:44

C'est l'académie de Créteil

Juliette A
Visiteur
Visiteur
Messages : 12
Enregistré le : 25 sept. 2007 21:33

Re: RASED/soutien : besoin d'une traduction

Message par Juliette A » 26 sept. 2008 22:23

En ce qui me concerne (dans le Pas de Calais), l'inspectrice nous demande 24+2. Nous avons beau lui rétorquer que le texte de 2002 n'est pas (encore) abrogé, mais c'est sa seule réponse....
Elle soutient cela en disant que nous sommes des enseignants avant tout et donc nous sommes sous le joug de la nouvelle organisation du temps scolaire.... Nous luttons.

Répondre